PHARMACEUTICAL & LIFE SCIENCES EVENTS

Real-Time AI Translation for Pharma Events

Rozie Synopsis delivers translated AI insights every 30-60 seconds across multiple languages, so every investigator, medical affairs lead, and investor can follow every session clearly, in their preferred language.

Language Barriers Exclude the Attendees Your Pharma Event Needs Most

Pharma events are regulated information transfers. A product launch needs efficacy claims delivered precisely to every market. An advisory board needs KOLs from 15 countries contributing in real time. When the room runs only in English, international stakeholders disengage, investors miss critical trial data, and medical affairs teams lose the very cross-border input the event was designed to capture.

See how Rozie Synopsis solves this

65%

of event attendees say they're more likely to engage with content presented in their native language.

Source: EventMB / Maritz Global Events Study

The Problem With How Pharma Events Handle
Translation Today

Human Interpreters

Interpreters require six to eight weeks of advance booking with pharma-cleared NDAs, cover only one language per session, and leave no translated audit trail for regulatory review.

£2,000–£5,000 / day / language

Live Caption Tools

Generic AI tools and live caption platforms often produce verbatim transcripts of everything said, including speaker hedges and corrections that should never reach a regulatory record, while phonetically mistranscribing molecule names.

High cognitive load for delegates

Post-Event Translated Decks

Translated materials arrive three to six weeks after the event, far too late for advisory boards where KOL input needs live synthesis or before competitors shape the narrative.

Too late to be useful live

Rozie Synopsis: How We Transform Speech Into Structured Multilingual Insights

Traditional translation tools turn everything into verbatim transcripts only. That creates regulatory risk in pharma, where incomplete phrasing, speaker corrections, or mistranscribed molecule names can distort meaning.

At Rozie Synopsis, along with verbatim transcripts, we focus on structured insights. Every output is designed to preserve clinical accuracy, regulatory clarity, and the decisions that matter, across languages.

Talk to Our Team
Rozie Synopsis Real-Time Translation Process
1
Capture

Live audio ingested from product launches, investigator meetings, or advisory boards via recorded content or on-site AV connection.

2
Transcribe

High-fidelity transcription with speaker diarisation. Pharma glossary handles molecule names, trial IDs, and regulatory terminology from your pre-event briefing.

3
Synthesise

AI identifies the core structured insights that go beyond verbatim phrasing to deliver the key takeaways your regulatory team would approve.

4
Translate and Display

Transcripts and structured insights translated into selected languages and displayed on venue screens, attendee devices, and event apps.

How Attendees Access Every Session Across Multiple Languages Without Complexity

Structured clinical insights appear every 30 to 60 seconds in each attendee’s language, replacing captions with a clear, regulatory-grade understanding.

STEP 01

Scan the QR Code

Displayed across venue screens and entry points, attendees scan once to access the experience instantly, with no app download required.

STEP 02

Select Their Language

Every session is available across multiple languages, with attendees free to switch languages anytime during the event.

STEP 03

Receive Live Translated Insights

Live structured insights update every 30 to 60 seconds, translated clearly across languages. Verbatim transcripts in multiple languages are also available for attendees preferring full captions.

Talk to Our Team

Real-Time Translation Across 75+ Languages,
Configured to Your Event Needs

Rozie supports 75+ languages with dialect-aware AI. The top languages at international medical conferences, all covered on day one.

Waving flag of the United States with 50 white stars on a blue field and 13 red and white stripes.
English
English
Waving flag of Germany with horizontal black, red, and gold stripes.
German
Deutsch
Waving flag of France with vertical blue, white, and red stripes.
French
Français
Waving flag of Spain with red and yellow stripes and national coat of arms.
Spanish
Español
Waving flag of Brazil with green background, yellow diamond, and blue globe with stars.
Portuguese
Português BR
Waving national flag of Turkey with white star and crescent on a red background.
Turkish
Türkçe
Flag of Japan with a red circle in the center on a white background.
Japanese
日本語
Flag of China with one large yellow star and four smaller stars on a red background.
Mandarin
普通话
Flag of South Korea with white background, red and blue circle in the center, and four black trigrams in each corner.
Korean
한국어
Waving flag of Italy with vertical green, white, and red stripes.
Italian
Italiano
Waving flag of Russia with horizontal white, blue, and red stripes.
Russian
Русский
Waving flag of the Netherlands with horizontal stripes of red, white, and blue.
Dutch
Nederlands
75+

Rozie Synopsis translates event insights across 75+ languages while preserving clinical accuracy, allowing organisers to focus only on the languages relevant to their audience.

200
+
Healthcare and medical events powered by Rozie Synopsis
75
+
Languages supported across all healthcare event sessions
150,000
+
Average time to full translated archive after session end

customers speak

Virginia Sharma
Head of Brand and Product Marketing, Google Public Sector

"Love the product and so pleased with the output, now powered by Gemini! Getting near real time summaries of sessions from our events in user friendly interface that integrates with our event app Whova. Look forward to our continued partnership for future events."

Bill Harris
Co-Founder and Chief Customer Officer, ITC Vegas

"Synopsis for events has really been a game changer for us."

Santiago
Principal Lead Data Scientist at Swiss International Airlines, Speaker at IATA WDS 2025

"This tool for real time extraction of speaker insights is really amazing! Totally recommend this for any future conference."

Hellen Ndichu
Director of Safety, Rwandair

“The summary will be a good thing to share with the rest of the team so they can have the same feeling that we had for the last three days.”

Oliver Ross
Director, Co-Brand Business Development, Visa

“The after‑event material will be really handy for memory recall—remembering which partners we wanted to speak to and what they talked about in their sessions.”

Jeremy Bolduc
CIO, Leading Edge Aviation

“At the end of it, being able to get everything put together in almost like an executive summary – that, to me, was gold.”

Martyn McMurray
Commercial Director, Terrapinn

"Synopsis for events has really helped us with what we can offer delegates from a pre and post-event perspective. Delegates these days need to be able to show quantifiable takeaways from what they've gathered."

Daniel Boyle
General Manager Transport, Terrapinn

"The fact that it could get some complex insights into one or two lines impressed me."

Chuck Crowder
VP and Global Head of Customer Engagement, ARC

“Rozie Synopsis I would love to see at every event...Outstanding technology, great product.”

Amit Tuli
Executive IT Architect, Nordcloud, an IBM Company

“When I look at the synopsis output, it was really summarizing the whole discussion into a very brief one, very accurate to the point and picking up the right context.”

Enterprise-Grade Software

AICPA SOC blue circular logo with text SOC for Service Organizations beside text 'SOC 2 TYPE II CERTIFIED' in bold blue letters.AICPA SOC blue circular logo with text SOC for Service Organizations beside text 'SOC 2 TYPE II CERTIFIED' in bold blue letters.Shield badge with 99.9% and text reading UPTIME SLA with two stars on a metallic blue and green banner.

Common questions about AI translation for
healthcare events

How accurate is AI translation for clinical and regulatory terminology?

No. You can select only the languages relevant to your audience. The full 75+ language capability is available, but never required.

How accurate is AI translation for clinical and regulatory terminology?

No. You can select only the languages relevant to your audience. The full 75+ language capability is available, but never required.

What's the difference between live captioning and AI-generated insights?

No. You can select only the languages relevant to your audience. The full 75+ language capability is available, but never required.

Can the system handle highly technical pharma discussions?

No. You can select only the languages relevant to your audience. The full 75+ language capability is available, but never required.

Make Your Next Pharma Event Accessible
Across Every Language

Group of five business professionals wearing suits and yellow lanyards engaged in conversation at a conference or networking event.
X