Real-Time AI Translation for Supply Chain Events
Rozie Synopsis delivers translated AI insights every 30 to 60 seconds across multiple languages, so every procurement lead, freight operator, 3PL provider, and international trade partner can follow every session clearly, in their preferred language.
Language Barriers Exclude the Attendees Your Supply Chain Event Needs Most
Supply chain events are where cross-border sourcing strategies get debated, freight partnerships get forged, and trade compliance frameworks get aligned across markets. MODEX, TPM, and Manifest Vegas draw procurement leaders, freight operators, and customs specialists from dozens of language markets. When sessions run only in English, international stakeholders disengage and the operational alignment your event was designed to create never fully lands.
65%
of event attendees say they're more likely to engage with content presented in their native language.
Source: EventMB / Maritz Global Events Study
The Problem With How Supply Chain Events Handle Translation Today
Human Interpreters
Specialist medical interpreters require booking weeks in advance, carry high per-language costs, and produce no structured post-session record for clinicians to reference after the congressInterpreters require weeks of advance coordination, cover one language per session, and are rarely familiar with Incoterms, HS code classifications, or 3PL contract structures..
Generic Captioning Tools
Off-the-shelf tools consistently mishear demurrage, drayage, bonded warehousing, and customs compliance terms. International delegates following captions receive noise, not operational insight.
Post-Event Translated Materials
Translated decks arrive weeks after MODEX, TPM, or Manifest Vegas. For freight operators evaluating carrier partnerships or trade compliance strategies, that delay makes content operationally irrelevant.
Rozie Synopsis: How We Transform Speech Into Structured Multilingual Insights
Traditional translation tools turn everything into verbatim transcripts only. In supply chain, that creates a real operational problem. Freight compliance frameworks, trade regulation updates, and carrier negotiation strategies require precision that verbatim transcription alone cannot deliver.
At Rozie Synopsis, along with verbatim transcripts, we focus on structured insights. Every output is designed to preserve operational accuracy and deliver the decisions that matter, across languages.
Live audio ingested from logistics summits, freight conferences, procurement forums, and global trade expos via on-site AV connection or recorded content.
High-fidelity transcription with speaker diarisation. Supply chain guardrails handle Incoterms, HS code classifications, intermodal terminology, customs compliance, and 3PL contract language from your pre-event briefing.
AI identifies structured insights beyond verbatim phrasing, delivering key takeaways that procurement leads and operations teams can act on immediately.
Transcripts and structured insights translated into selected languages and displayed on venue screens, attendee devices, and event apps every 30 to 60 seconds.
How Attendees Access Every Session Across Multiple Languages Without Complexity
Structured supply chain insights appear every 30 to 60 seconds in each attendee's language, replacing captioning noise with clear, operationally accurate understanding that freight operators, procurement leads, and trade compliance teams can follow, reference, and act on.
Scan the QR Code
Displayed across venue screens and entry points, attendees scan once to access the experience instantly, with no app download required.
Select Their Language
Every session is available across multiple languages, with attendees free to switch languages at any point during the event.
Receive Live Translated Insights
Live structured insights update every 30 to 60 seconds, translated clearly across languages. Verbatim transcripts in multiple languages are also available for attendees who prefer full captions.
Real-Time AI Translation for Supply Chain Events Across 75+ Languages, Configured to Your Event Needs
Rozie supports 75+ languages with dialect-aware AI. The top languages at international supply chain conferences, all covered on day one.












Rozie Synopsis translates event insights across 75+ languages while preserving operational accuracy, allowing organisers to focus only on the languages relevant to their audience.
customers speak


"Love the product and so pleased with the output, now powered by Gemini! Getting near real time summaries of sessions from our events in user friendly interface that integrates with our event app Whova. Look forward to our continued partnership for future events."


"Synopsis for events has really been a game changer for us."


"This tool for real time extraction of speaker insights is really amazing! Totally recommend this for any future conference."



“The summary will be a good thing to share with the rest of the team so they can have the same feeling that we had for the last three days.”



“The after‑event material will be really handy for memory recall—remembering which partners we wanted to speak to and what they talked about in their sessions.”



“At the end of it, being able to get everything put together in almost like an executive summary – that, to me, was gold.”



"Synopsis for events has really helped us with what we can offer delegates from a pre and post-event perspective. Delegates these days need to be able to show quantifiable takeaways from what they've gathered."



"The fact that it could get some complex insights into one or two lines impressed me."



“Rozie Synopsis I would love to see at every event...Outstanding technology, great product.”



“When I look at the synopsis output, it was really summarizing the whole discussion into a very brief one, very accurate to the point and picking up the right context.”
Enterprise-Grade Software



Common Questions About AI Translation for Supply Chain Events
Yes. Ahead of the event, Rozie Synopsis configures domain-specific guardrails covering supply chain-specific acronyms, freight terminology, trade compliance language, and 3PL contract frameworks. The system arrives at your event already focused on the language of your industry.
No. You can select only the languages relevant to your audience. Most supply chain events activate four to six languages based on where their international delegates are coming from. The full 75+ language capability is available, but never required.
Yes. Attendees can switch languages at any time, depending on their preference or the discussion context.
Insights are delivered every 30 to 60 seconds during the session, in real time, across selected languages.
We provide both. Live captioning produces verbatim transcripts in multiple languages. Our AI insights deliver structured takeaways focused on what is operationally and commercially relevant, including the decisions, strategies, and recommendations that procurement leads and freight operators need to act on.
Make Your Next Supply Chain Event Accessible Across Every Language
