Real-Time AI Translation for Biotech Events
Rozie Synopsis delivers translated AI insights every 30 to 60 seconds across multiple languages, so every VC, R&D lead, and cross-border partnering delegate can follow every session clearly, in their preferred language.
Language Barriers Exclude the Attendees Your Biotech Event Needs Most
Biotech knowledge shared at investor days and partnering forums is only useful if it reaches the people positioned to act on it. When an R&D symposium or clinical data readout runs exclusively in English, investors from Japan and Korea miss critical trial data, Chinese BD teams lose the context behind platform presentations, and the commercial outcomes the event was built to create never materialize. The language barrier does not just limit engagement. It limits deal impact.
65%
of event attendees say they're more likely to engage with content presented in their native language.
Source: EventMB / Maritz Global Events Study
The Problem With How Biotech Events Handle Translation Today
Human Interpreters
Scientific interpreters with biotech domain knowledge are scarce and expensive, struggle with AAV vectors and CRISPR terminology, and leave no translated record for BD or investor relations teams after the event.
Live Captioning Tools
Verbatim caption tools routinely mistranscribe gene names and platform-specific nomenclature, producing raw transcripts that confuse rather than inform international attendees and partnering delegates.
Post-Event Translated Decks
Translated materials from investor days and R&D symposiums arrive two to four weeks after the event. By then, deal momentum has faded, and KOL insights are no longer actionable for BD teams.
How We Transform Speech Into Structured Multilingual Insights
Unlike general caption tools that output raw transcripts, Rozie Synopsis is configured before your event with biotech glossaries, session-specific terminology, and scientific context relevant to your program.
Every structured insight is accurate, organized, and immediately usable by BD teams, investors, and research partners in their preferred language, without requiring them to parse through everything said to find what matters.
Live audio ingested from investor days, R&D symposiums, partnering forums, and cell and gene therapy summits via recorded content or on-site AV connection.
High-fidelity transcription with speaker diarisation. Biotech glossary handles CRISPR terminology, gene therapy constructs, trial IDs, and platform-specific nomenclature from your pre-event briefing.
AI identifies the core structured insights that go beyond verbatim phrasing to deliver the key scientific and commercial takeaways attendees need.
Transcripts and structured insights translated into selected languages and displayed on venue screens, attendee devices, and event apps.
How Attendees Access Every Session Across Multiple Languages Without Complexity
Structured biotech insights appear every 30 to 60 seconds in each attendee's language, replacing captions with a clear, scientifically accurate understanding of every session, whether it's a clinical data readout or a cross-border partnering presentation.
Scan the QR Code
Displayed across venue screens and entry points, attendees scan once to access the experience instantly, with no app download required.
Select Their Language
Every session is available across multiple languages, with attendees free to switch languages anytime during the event.
Receive Live Translated Insights
Live structured insights update every 30 to 60 seconds, translated clearly across languages. Verbatim transcripts in multiple languages are also available for attendees preferring full captions.
Real-Time Translation Across 75+ Languages, Configured to Your Biotech Event Needs
Rozie supports 75+ languages with dialect-aware AI. The top languages at international biotech conferences, all covered on day one.












Rozie Synopsis translates event insights across 75+ languages while preserving scientific accuracy, allowing organizers to activate only the languages relevant to their global attendee base.
customers speak


"Love the product and so pleased with the output, now powered by Gemini! Getting near real time summaries of sessions from our events in user friendly interface that integrates with our event app Whova. Look forward to our continued partnership for future events."


"Synopsis for events has really been a game changer for us."


"This tool for real time extraction of speaker insights is really amazing! Totally recommend this for any future conference."



“The summary will be a good thing to share with the rest of the team so they can have the same feeling that we had for the last three days.”



“The after‑event material will be really handy for memory recall—remembering which partners we wanted to speak to and what they talked about in their sessions.”



“At the end of it, being able to get everything put together in almost like an executive summary – that, to me, was gold.”



"Synopsis for events has really helped us with what we can offer delegates from a pre and post-event perspective. Delegates these days need to be able to show quantifiable takeaways from what they've gathered."



"The fact that it could get some complex insights into one or two lines impressed me."



“Rozie Synopsis I would love to see at every event...Outstanding technology, great product.”



“When I look at the synopsis output, it was really summarizing the whole discussion into a very brief one, very accurate to the point and picking up the right context.”
Enterprise-Grade Software



Common Questions About AI Translation for Biotech Events
Transcription benchmarks at 95%, reaching 97% with quality audio. Pre-event guardrails covering gene editing constructs, trial IDs, and platform-specific nomenclature are configured before every event.
No, biotech events need not enable all 75+ languages. Organizers activate only the languages relevant to their attendee base. The full 75+ capability is available but never required.
All insights are organized into a post-event knowledge hub, accessible in each attendee's preferred language. Access can be open, email-gated, or OTP-validated.
The system captures raw audio during any outage and self-heals once connectivity is restored, without manual intervention from your team.
Yes. Domain-specific guardrails are configured before the event, covering gene therapy constructs, platform nomenclature, and trial terminology relevant to your program.
Make Your Next Biotech Event Accessible Across Every Language
